Leise,
Peterle, Leise
Leise,
Peterle, leise,
der
Mond geht auf die Reise.
Er hat ein weißes Pferd gezäumt,
das
geht so still, als ob es träumt.
Leise, Peterle, leise!
Stille, Peterle, stille,
der
Mond hat eine Brille.
Ein graues Wölkchen schob sich vor,
das
sitzt ihm grad auf Nas und Ohr.
Stille, Peterle, stille!
Träume, Peterle, träume,
der
Mond guckt durch die Bäume.
Ich glaube gar, nun bleibt er stehn,
um
Peterle im Schlaf zu sehen.
Träume, Peterle, träume!
Ruhe, Peterle, ruhe,
der
Mond hat goldene Schuhe.
Er hat sie schon bei Tag geputzt,
weil
er sie ja nur nachts benutzt.
Ruhe, Peterle, ruhe!
Schlafe, Peterle, schlafe,
der
Mond hat silberne Schafe.
Sie gehn am Himmel still und sacht
und
sagen Peterle Gute Nacht!
Schlafe, Peterle, schlafe!
(Anonymus/ Paula Dehmel,
1916)
|
Hush,
Peter, Hush
Hush,
Peter, Hush,
the
moon goes for a journey.
He
bridled a white horse
which
walks so still as if it was dreaming.
Hush,
Peter, Hush!
Quiet,
Peter, quiet,
the
moon is wearing glasses.
A
little grey cloud is passing by,
sitting
now on his nose and ears.
Quiet,
Peter, quiet!
Dream,
Peter, dream,
the
moon is looking through the trees.
I
believe, now, he is even standing still
to
watch Peter while asleep.
Dream,
Peter, dream!
Silent,
Peter, silent,
the
moon has golden shoes.
He
already shined them in the daytime,
because
he only uses them at night.
Silent,
Peter, silent!
Sleep,
Peter, sleep,
the
moon has silver sheep.
They
walk in the sky soft and still
and
say "good night" to little Peter.
Sleep,
Peter, sleep!
(Anonymous/ Paula Dehmel,
1916)
|